2 Σεπτεμβρίου 2021

Η μητρική γλώσσα των προγόνων μας από το Karacoban koy

αραλούγ' ,το = το χρονικό διάστημα που δε γίνονταν γεωργικές εργασίες(χειμερινοί μήνες)
τουρκική λέξη aralik=διάστημα, Δεκέμβρης
φρ.'Σ σ' αραλούγ' απάν ' ας ίνταν τα σουμάδα και σ' άλλ' τον χρόνον, αΪκον καιρόν, ας 'ίνεται κ' η χαρά , πριν τη χωραφίων τα δουλείας.
φρ.Όντες είχαμεν αραλούγ' , μικροί-τρανοί ετοπλαεύκουμ'νες'ς σα παρακάδα κ' οι μειζετέρ' έλεγαν τσεσίτα- τσεσίτα- ιστορίας και μασάλα κ ' εμε'ις τα χ'αταλα εφουκρούμ'νες.

πατλάεμαν*, , = το ξέσπασμα, ξεφούσκωμα, σκάσιμο
τουρκική λέξη patlama =  ξέσπασμα, ξεφούσκωμα, 
φρ. Νέκουτζη Τογκάβα, ντ' έπαθες , με τ' ατό το πατλάεμαν και το γαραλάισμά σ' ούλ'τς εδέκες χαπάρ' κ' έσ'κωσες την μαχαλάν 'ς σο ποδάρ' τ' Μορέσας...

ρεντζιπέρτς ,ο = αγρότης, γεωργός
τουρική λέξη rencperlik = γεωργία
φρ.  Μάθα γράμματα ,γιάβρου μ', και φύγον ας σο χωρίον, ελέπ'ς αδάκες ο ρεντζιπέρτς, νύχταν - ημέραν ογρασελυ' με τα χώματα, τ' ιδρώματά τ' τρέχ'νε και χαϊρ' 'κ' ελέπ!

φεραχλανεύκουμαι = δροσίζομαι Ι ηρεμώ
τουρκική λέξη  ferahlanmak = δροσίζομαι Ι αναπαύομαι
φρ. Όλεν την ημέραν , χέριφ', αφκά'ς σον ήλεν εσερσεμώθες, ιστέ κάθ'κα σ' έναν σαρήν και φεραχλανεύτ' ενάξα, κανείς ' κι παίρ' την δουλείαν απ' εμπροστά σ΄, οπουρνά πα ημέρα έν!

τίς - παρασί* , το =  χρηματικό ποσό, που πλήρωναν οι Πόντιοι, σε Τούρκο που φιλοξένησαν ( επειδή απασχόλησε τα... δόντια του ζητούσε να πληρωθεί)
τουρκική λέξη dis =  δόντι + para
φρ.Kάθαν ημέραν εγώ πα ταλεύω 'ς σα δουλείας τ' οσπιτί', 'ς σα κεπία ,'ς σο μαείρεμαν και 'ς σ' άλμεγμαν και 'ς σ' αυλής το πακλάεμαν, γιάμ θέλ'τς να δίγω σε και τίς - παρασί;

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σχόλια σας!
γίνονται επώνυμα με δική σας ευθύνη.